Attention!
Cette vidéo est disponible en anglais seulement.
Description
Mr. Routhier describes his feelings on Remembrance Day and feels it is important for Canadians to commemorate that day.
Harry Routhier
Troisième de cinq enfants, Harry Routhier est né le 6 décembre 1899 à Chelsea, Québec. Son père était mécanicien d'appareils à vapeur; son grand-père, qui fut député, est l'auteur de l'O Canada. Il a fréquenté les écoles de Phoenix et de Mission Junction, en Colombie-Britannique, et a travaillé sur une ferme dans les Prairies. Il n'a jamais terminé ses études et a menti au sujet de son âge pour s'enrôler à 16 ans. Après son instruction à Regina, il a joint les rangs du 217e Bataillon, avant d'être transféré au 46e Bataillon. Il a participé activement à la bataille d'Amiens, en France, en août 1918. Après la guerre, il a été bûcheron et a habité par la suite à Langley, en Colombie-Britannique.
Transcription
Interviewer: Mr. Routhier, every year in Canada on November 11th, Canadians pause to
remember the sacrifice of you and your comrades and also other generations of Canadians that have had to be involved in foreign wars. Tell me, Mr. Routhier, what does November 11th, Remembrance Day, mean to you?
Well it's a day of joy, that everything is there, and I would never miss being in a parade or celebrating that day. I am a long time Legion member and I go for them.
Interviewer: Is it important that other Canadians commemorate that day?
Yes, they should, they should. I detest anybody protesting it. There are a few around that protest, thinks it's nothing.
Interviewer: But it is important.
Yup
Interviewer: Important to remember your comrades?
Yes, very important.